Hurix DigitalHurix DigitalHurix DigitalHurix Digital
  • Home
  • What we do
    • Digital Content Solutions
      • eLearning & Training Solutions
      • Higher Education Solutions
      • K-12 Content Solutions
      • Design, Animation & Video Services
    • Digital Content Transformation
      • Production Services
      • Editorial and Pre-Press Services
      • Quality As A Service
      • Robotic Process Automation
    • Digital Engineering & Technology
      • Learning Technology Services
      • Managed Cloud Services
      • Custom Software Development
      • E-Commerce Solutions
      • Business Analysis as a service
    • Digital Platforms
      • Kitaboo
      • Kitaboo Insight
      • Kitaboo College
      • Learning Management System
  • Who we are
    • About Us
    • Life at Hurix
    • Careers
  • Who We Serve
    • Higher Education Institutions
    • K-12 Institutions
    • Enterprises
    • Publishers
    • Societies & Nonprofit Associations
  • Hurix AI
    • Equalsense
    • Dictera
  • Resources
    • Blog
    • Case Studies
    • E-Books
    • How To Guides
    • Whitepapers
    • Point Of View
    • Awards
    • Press Releases
    • Podcast
    • Glossary
    • Infographics
  • Contact Us
    Home Enterprise Learning 8 Tried-and-Tested Tips For eLearning Content Localization
    NextPrevious

    8 Tried-and-Tested Tips For eLearning Content Localization

    By Julia Suk | Enterprise Learning, Localization & Translation | Comments are Closed | 29 August, 2023 | 0

    Summary

    This article is a guide to eLearning content localization services. It explains what content localization is and how you can differentiate your localization strategy from the competition.

    Many scholars believe that the first piece of content to be translated was the poem, ‘The Epic of Gilgamesh,’ written in Sumerian and translated into various Asian languages. It has been over 2000 years since we tapped into the power of translating one language into another to increase the content’s reach and impact.

    Today, we’ve come a long way and gone beyond translation. We have begun localizing content, with the benefits broadly remaining the same. But how is localization different from translation? How can you maximize these benefits through eLearning content localization services? Here goes.

    Table of Contents:

    • What is eLearning Content Localization?
    • 8 Tips to Fortify Your Content Localization Services
      1. Start with One
      2. Understand the Dialect
      3. Focus on the Other Parts of Language Localization
      4. Give Priority to the Metrics
      5. Don’t Offend!
      6. Simplicity and Original Meaning
      7. Update, Update, Update
      8. Partner With Localization Experts
    • Towards an eLearning Kaleidoscope

    What Is eLearning Content Localization?

    When you use eLearning content localization services, you do more than translate a language. Localization involves adapting the primary content in the preferred language(s) with cultural context, formatting guidelines, local norms, regulatory requirements, etc., after understanding the target audience in-depth.

    You can localize different types of eLearning content, like:

    • Videos
    • Presentations
    • Graphs and infographics
    • Graphics and images
    • Audio
    • FAQs
    • Course reviews and testimonials
    • Case studies, etc. 

    Apart from the content, the use of colors, phrases, slang, language direction, units of measurement, spellings, accents, music, etc., are also localized. 

    Also Read: How to Select the Right eLearning Authoring Tools and Services

    8 Tips to Fortify Your Content Localization Services

    You can differentiate your content localization strategy by following these eight localization best practices and getting an edge over others.

    1. Start with One

    It’s great to have localization plans in multiple languages, but if you are doing it for the first time, start with only one language. Use that as a prototype. Assume you are going to make mistakes. You can learn from this prototype and use the insights from that to optimize your plans. It will also increase productivity. 

    2. Understand the Dialect

    Each language has multiple dialects. Putting in some research to find out what dialect your target audience is familiar with can go a long way in getting accurate eLearning localization done. The Spanish spoken in Spain is different from the one in Mexico, for example. Using a dialect that is not relevant can lead to confusion and errors.

    3. Focus on the Other Parts of Language Localization

    Along with the dialect, you need to adapt your eLearning modules for the contract and expansion of the language while translating. Depending on the tongue, you may need more or less space on a page. Hindi may take more space than English — Japanese may take less. Also, create a layout that considers the language direction. 

    4. Give Priority to The Metrics

    Metrics are where you can get tangible insights to make informed decisions. But before that, you need to set some metrics. What is the goal of your content localization strategy? Set your KPIs. Then to get powerful insights, track them consistently. They’ll outline the scope of improvement. Then apply the learnings.

    5. Don’t Offend!

    Cultural context is the keyword for eLearning content localization. Some gestures, slang, colors, etc., can be offensive to people from one country but the norm for people from another. Having cross-cultural awareness can help you avoid such issues. Do your research or hire a local expert who can help you steer. Offending a group of people is the last thing you’d want — not to mention the legal consequences that sometimes follow. 

    6. Simplicity and Original Meaning

    One of the critical challenges that localization faces is the meaning of “getting lost in translation.” Ensure the original meaning is never lost. Don’t go for literal translations that change the meaning (what happens when you use online translation tools, for example).

    Another essential thing to remember is to maintain simplicity in all illustrations, images, phrases — or anything else that you are changing while localizing. Choose simple sentences too, so they are quick to understand.   

    7. Test and Update

    Before you launch the localized eLearning course, test it among a small batch of people. Look at it as beta testing. Fix the flaws before you make it available in the broad market. Also, for an eLearning module to do well, you must ensure it is relevant to the current times.

    Without constant updates, your content can lose relevance. It takes a lot of resources to update constantly, but plan for this budget in advance and make that effort. Or hire an expert offering eLearning localization solutions. More on the “why” in the next point.

    8. Partner with Localization Experts

    Experts in the field best carry out eLearning content localization services. They have experience in translation and localization services and the right skills and tools. Imagine what high-quality linguists, proofreaders, video editors, multimedia and instructional designers, localization engineers, etc., can bring to the table.

    Localization services companies can save time and resources efficiently. Look at Hurix, for example, where you can get multi-language localization support with cutting-edge learning solutions.

    Also Read: Measuring the Impact of Localization on Corporate Training Effectiveness

    Towards an eLearning Kaleidoscope

    The Global Language Learning market, valued at USD 40.22 billion in 2021, is expected to grow at a CAGR of 10.6% between 2023-2028. This shows how important it is for you to get in on the eLearning localization game as soon as possible. 

    The best way to go about this is to engage the services of an eLearning content localization services provider like Hurix Digital. Get the best content localization services; we offer scenario-based, gamified, and micro-learning experiences. Our experts can research to understand the target audience well and provide a fully-customizable eLearning localization service too.

    Get in touch today!

    content localization

    Julia Suk

    A highly enthusiastic and motivated sales professional with over twenty five years of experience in solution selling of training-related applications and services. Maintains an assertive and dynamic style that generates results. Ability to establish long-term relationships with clients built on trust, quality of service and strategic vision. Specializes in financial services, higher ed, publishing and government in the areas of learning and development.

    More posts by Julia Suk

    Related Post

    • ePUB solutions | How ePUB Solutions Can Streamline Large Scale Digital Publishing Projects

      7 Factors to Consider for Large-Scale eLearning Content Localization

      By Hurix | Comments are Closed

      SummaryThe blog post highlights the importance of eLearning content localization in reaching global learners. It discusses the challenges and strategies involved in adapting eLearning content to local languages, cultures, and preferences. The post emphasizes theRead more

    • localization-testing

      Why Localization Testing Must Be Your Top Priority?

      By Devika Deshpande | Comments are Closed

      The main goal of a mobile application developer or marketer is to increase the app’s visibility and exposure. This translates to an increase in the app’s monthly active users (MAU) and finally the revenue. ToRead more

    NextPrevious

    More Resources

    • Case Studies
    • WHITEPAPERS
    • How To Guides
    • Point of View
    • Awards
    • Press Release
    • Podcast
    • Glossary

    Follow Us

    Recent Posts

    • Digital Learning Best Practices for Continuing Medical Education
      4 March, 2024
      Comments Off on Digital Learning: Best Practices for Continuing Medical Education in 2024

      Digital Learning: Best Practices for Continuing Medical Education in 2024

    • Google Classroom or Moodle
      4 March, 2024
      Comments Off on Google Classroom or Moodle – Which is the Better Option for You?

      Google Classroom or Moodle – Which is the Better Option for You?

    • 4 March, 2024
      Comments Off on Top 10 EdTech Companies in the United States

      Top 10 EdTech Companies in the United States

    • 15 Best Online Learning Platforms in 2023
      4 March, 2024
      Comments Off on 15 Best Online Learning Platforms for Higher Education in 2024!

      15 Best Online Learning Platforms for Higher Education in 2024!

    Categories

    • Digital Content Solutions
    • Digital Engineering & Technology
    • Digital Products & Platforms
    • Digital Transformation Services
    • Higher Ed & K-12 Solutions

    Services & Solutions

    • Managed Cloud Services
    • Custom Software Development
    • eLearning & Training Solutions
    • Editorial and Pre-Press Services
    • Higher Education Solutions

    Products and Platforms

    • Equalsense
    • Dictera
    • Learning Management System
    • ePUB3 Conversion

    Resources

    • Blog
    • Case Studies
    • Press Releases
    • How To Guides
    • WHITEPAPERS
    • Point Of View
    • Glossary

    About Us

    • Our Clients
    • Contact Us
    • Awards
    • CSR Policy
    • Privacy Policy
    • Cookie Policy
    Copyright © 2024 Hurix | All Rights Reserved.
    • Home
    • What we do
      • Digital Content Solutions
        • eLearning & Training Solutions
        • Higher Education Solutions
        • K-12 Content Solutions
        • Design, Animation & Video Services
      • Digital Content Transformation
        • Production Services
        • Editorial and Pre-Press Services
        • Quality As A Service
        • Robotic Process Automation
      • Digital Engineering & Technology
        • Learning Technology Services
        • Managed Cloud Services
        • Custom Software Development
        • E-Commerce Solutions
        • Business Analysis as a service
      • Digital Platforms
        • Kitaboo
        • Kitaboo Insight
        • Kitaboo College
        • Learning Management System
    • Who we are
      • About Us
      • Life at Hurix
      • Careers
    • Who We Serve
      • Higher Education Institutions
      • K-12 Institutions
      • Enterprises
      • Publishers
      • Societies & Nonprofit Associations
    • Hurix AI
      • Equalsense
      • Dictera
    • Resources
      • Blog
      • Case Studies
      • E-Books
      • How To Guides
      • Whitepapers
      • Point Of View
      • Awards
      • Press Releases
      • Podcast
      • Glossary
      • Infographics
    • Contact Us
    Hurix Digital